LOGO-ONISEP.jpg

Interprète français / LSF (langue des signes française)

Métier Mise à jour le 26 novembre 2024

Métier qui recrute ?

Potentiel d'embauche : bonne probabilité.
Source Cléor

Les interprètes français/LSF rendent possible la communication entre des personnes sourdes et des personnes entendantes. Ils restituent les échanges avec fidélité et neutralité, en sachant s'adapter à toutes sortes de contextes.

Activités

L'interprète français/LSF (langue des signes française) interprète les discussions entre des personnes sourdes ou malentendantes et des personnes entendantes en transmettant le sens global du discours. Il ou elle est capable de se concentrer pendant de longues périodes, ainsi que de s'adapter à toutes les situations d'interprétation. Il ou elle prépare soigneusement toutes ses interventions pour être capable de fournir une traduction complète et fidèle quel que soit le contexte. Il ou elle peut travailler soit seul soit en binôme avec des interprètes sourds, des intermédiateurs ou interpréter pour des personnes sourdaveugles.

L'interprète français/LSF maîtrise parfaitement le français et la LSF, niveau C1 minimum du CECRL (cadre européen commun de référence pour les langues), s'adapte et réagit vite en toutes circonstances. Une très bonne compréhension et beaucoup de clarté sont indispensables. Il ou elle doit respecter un code déontologique et fait preuve de neutralité.

L'interprète français/LSF intervient aussi bien en présentiel qu'en distanciel et a des horaires variables, selon les demandes et disponibilité des personnes et professionnels qui le ou la sollicitent.

Qualités requises

Au top dans les 2 langues et les 2 cultures

L'interprète français/LSF doit avoir un très bon niveau en langue française et en LSF, qu'il s'agisse d'une langue maternelle ou d'une langue acquise lors d'une formation. Le niveau de compétence linguistique minimal est C1, en référence au CECRL (cadre européen commun de référence pour les langues) pour exercer ce métier. Un bon niveau de LSF (B2 au minimum) et la connaissance de la « culture sourde » sont indispensables pour l'entrée en formation. La curiosité, la culture générale, la capacité à effectuer des recherches sur un secteur particulier et à se former permettent de s'adapter à tous types de situations (rendez-vous médical ou administratif, entretien d'embauche, cours d'université...).

Concentration et clarté

Chaque situation amène à traduire les propos de personnes différentes, sur des sujets variés. Et quand on travaille en simultané, il faut réagir vite ! L'interprète doit donc faire preuve d'une concentration constante pour transmettre fidèlement toutes les informations. Que ce soit vers le français ou vers la LSF, l'interprétation doit être fluide et tenir compte du niveau de langue des interlocuteurs.

Discrétion et souplesse

Les interprètes sont soumis à un code déontologique qui leur impose de ne pas exprimer leur point de vue dans la conversation et de ne pas trahir les propos exprimés. Tenus au secret professionnel, ils doivent respecter la confidentialité des échanges, sans divulguer les informations traduites. Ils sont capables de s'adapter rapidement à chaque situation, sujet ou auditoire. Leurs horaires de travail dépendent des disponibilités des personnes ou des professionnels qui les sollicitent.

Salaire

Salaire net débutant

1610 €

Salaire net médian

1660 €

La fiche métier sur le web

Pour tester un métier, rien de tel qu’une découverte sur le terrain ! Selon sa situation, plusieurs propositions existent pour vivre une immersion dans une entreprise, une collectivité, une association.

Collégien, lycéen, étudiant

  • Les stages de découverte professionnelle : ils permettent de passer 1 à 5 jours en entreprise, pendant les vacances scolaires. Ils ne sont pas obligatoires.
  • Les stages réalisés dans le cadre d’une formation (3ème, seconde, etc.). Leur durée est variable. Ils peuvent être nécessaires pour valider une formation.

Consulter les offres de stages

En fonction du projet, il existe d’autres possibilités de tester un métier. Par exemple, la 3ème prépa métiers est une année de cursus dédiée à la construction d’un projet professionnel dans laquelle la découverte métier prend une part importante. L’apprentissage, en alternant temps de formation et temps de travail en entreprise, est également une manière de vraiment confirmer un projet sur la durée (attention, il ne s’agit pas de s’engager à la légère avec un employeur !)

Demandeur d’emploi, salarié

Les stages réalisés dans le cadre d’une formation. Leur durée est variable. Ils peuvent être nécessaires pour valider une formation.

Consulter les offres de stages

Les périodes d’immersion en entreprise. Elles sont notamment réalisables sous la forme de périodes de mise en situation en milieu professionnel (PMSMP). Dans ce cas, elles sont d’une durée maximum d’un mois.

Tester un métier, c’est aussi rencontrer et échanger avec des personnes qui exercent le métier.

Les forums et salons métiers permettent d’aller à la rencontre de ces professionnels.

Agenda

Plusieurs sites proposent de mettre en relation des personnes qui se questionnent sur un métier avec des professionnels qui exercent ce métier : ExplorJob, JobIRL, Myfuture.

Pour être accompagné dans vos démarches, rencontrez un conseiller près de chez vous.

Formations et diplômes

L'accès au métier nécessite l'obtention d'un bac + 5.

Où se former ?

Voir l'offre de formation sur Côté Formations
Pour être accompagné dans vos démarches, rencontrez un conseiller près de chez vous
Ce métier s'exerce dans les secteurs suivants :
  • Enseignement
  • Santé
  • Social
Pour repérer des entreprises qui pourraient recruter :
Voir La bonne boîte France Travail Voir La bonne alternance France Travail Consulter les offres d’emploi sur Nos Talents Nos Emplois Consulter les offres de stages sur Nos Talents Nos Emplois
Pour être accompagné dans vos démarches, rencontrez un conseiller près de chez vous

D'autres métiers de l'information et de la communication