Aller au contenu Navigation Accès directs Connexion
Vous êtes ici :
La recherche portant sur WA 0859 3970 0884 Rincian Pembangunan Gudang Baja 2 Lantai Berpengalaman Sidorejo Salatiga a donné 410 résultats Accéder aux résultats
Expert technique, l'architecte web a pour mission principale de créer et de faire évoluer le schéma technique d'une application mobile ou d'un site Internet. Il intervient sur des projets de grande envergure et conseille l'ensemble de l'équipe projet.
Le traducteur ou la traductrice français écrit/LSF (langue des signes française) est un/e professionnel/le sourd/e qui traduit des textes écrits en français vers la LS-vidéo (l'équivalent du français écrit pour la LSF). Il ou elle maîtrise parfaitement les 2 langues et les 2 cultures.
Un shampooing qui donne du volume aux cheveux, un fond de teint " 2 en 1 " avec effet hydratant renforcé... toutes ces créations sont l'oeuvre du formulateur, scientifique doté de créativité et de qualités sensorielles, qui maîtrise l'art des mélanges.
Chargé par les offices de tourisme d'informer mais aussi d'animer et de promouvoir leur ville et leur région, le conseiller en séjour aime le relationnel et parle au moins 2 langues. Patient et efficace, il sait concilier conseil et vente.
Le technicien pétrolier exerce son activité en production ou en maintenance. Dans les 2 cas, il contribue à produire du pétrole à partir d'une plateforme offshore (basée en mer ) ou onshore (à terre) . Il travaille le plus souvent à l'étranger.
Un intermédiateur ou une intermédiatrice LSF (langue des signes française) lève les obstacles linguistiques et culturels entre des interlocuteurs entendants et sourds. Il ou elle veille à l'équité et à l'autonomie maximale de chaque personne pendant un échange.
Le tonnelier fabrique ou répare les fûts en bois de chêne, qui servent à l'élevage des vins et eaux-de-vie. Partenaire du vigneron, le tonnelier joue un rôle important dans l'élaboration des arômes des alcools. Il est garant d'un savoir-faire ancestral.
Les interprètes français/LSF rendent possible la communication entre des personnes sourdes et des personnes entendantes. Ils restituent les échanges avec fidélité et neutralité, en sachant s'adapter à toutes sortes de contextes.
Son rôle : traduire graphiquement les projets de l'architecte. À l'aide de logiciels, l'assistant en architecture crée des maquettes virtuelles en 3D (3 dimensions). Il assiste l'architecte aux cours de la conception, des études techniques et du suivi des travaux.
Contrats et partenariats industriels, brevets, droits d'auteur... Les entreprises font appel au juriste en propriété intellectuelle pour garantir la protection des innovations industrielles et des créations artistiques.